Pular para o conteúdo
Cotidiano

O soja? Termo masculino em ‘Terra e Paixão’ tem referência histórica, mas não é famoso

Professor de Língua Portuguesa alega que 'o soja' é herança do termo 'o feijão de soja', muito utilizado no interior de MS pelos mais velhos
Nathália Rabelo -
(Foto: Reprodução/Rede Globo)

A nova novela da TV Globo, ambientada em , vem trazendo várias discussões desde a sua estreia em horário nobre na programação brasileira, especialmente no que tange à produção de . Essa palavra, inclusive, tem causado um certo estranhamento por parte dos telespectadores, uma vez que o roteiro não utiliza o termo no feminino, mas no masculino. Assim, o ‘o soja’ impressiona por ter referências históricas, mas não é popularmente usado pelos moradores e profissionais da área no Estado.

Vale lembrar que a novela Terra e Paixão roda em Mato Grosso do Sul porque o próprio autor, Walcyr Carrasco, já tem familiaridade com a região devido às suas visitas a um tio que morava em . Aqui, ele conheceu a ‘terra vermelha’ e quis levar essa lembrança para as telas. Assim, durante várias interações entre os personagens, a expressão ‘o soja’ se faz presente no folhetim de forma constante.

Segundo Mauro Rocha Mathias, professor especializado em Língua Portuguesa e que acompanha a novela, trata-se de um fenômeno chamado “pedantismo gramatical”. Em resumo, a pessoa sabe que existe um erro, mas continua usando o termo com intenção. Além disso, o especialista acredita que a escolha de Walcyr em colocar ‘o soja’ no roteiro esteja ligada às suas raízes familiares e, também, à própria história da inserção da palavra no idioma português.

Soja já foi conhecida como ‘feijão de soja’

Conforme o professor, a palavra soja é de origem chinesa e foi incorporada no idioma português tal qual era originalmente escrita: soya.

“A palavra ‘soja’, em chinês, não tem gênero. Mas na língua portuguesa tem o gênero feminino e masculino para os substantivos. Nesse caso, por convenção, pensou-se em colocar ‘a soja’, no entanto, como é um grão masculino, alguns antigos, principalmente no interior, falam ‘ soja’ ou feijão chinês. Então, por conta dessa corruptela que acontece na língua portuguesa desses fenômenos linguísticos, no interior as pessoas têm o habito de chamar ‘o soja’, mas são pessoas mais antigas”, afirma o especialista.

Na percepção do professor, a variação linguística não é à atoa e Waldyr Carrasco adotou ‘o soja’ para homenagear os antigos parentes plantadores de soja na região de Dourados, o que permitiu a ele usar de forma mais livre esse recurso de estilo.

“Hoje em dia ninguém fala ‘o soja’, só que ele quis reforçar um estilo próprio na escrita dele, então surge no texto que seja falado ‘o soja’, mas é mais uma questão estilística”.

Portanto, o termo ‘o soja’ é de fato verdadeiro e principalmente usado por pessoas que vieram com a herança do ‘feijão de soja’. Porém, o acesso à Internet e popularização da palavra no feminino deixou a terminologia antiga praticamente em desuso ou restrita a grupos praticamente residentes no interior.  

Walcyr Carrasco tem respaldo poético

Apesar de Mauro afirmar achar estranho o termo ‘o soja’ no folhetim, alega que Walcyr Carrasco está respaldado pela licença poética, especialmente por ter familiares herdeiros da variação linguística para o masculino. Além disso, pode trazer boas discussões sobre estereótipo de linguagem e de gêneros.

O soja ou A soja?

O Jornal Midiamax também foi atrás de outras personalidades para entender qual o nível de familiaridade com o termo. Para uma empresária do setor de soja, que tem fazendas em Mato Grosso do Sul, as negociações em seu escritório seguem a terminologia feminina, ou seja, ‘a soja’.

“Nós do escritório usamos a soja. Na fazenda acredito que também”, diz.

Porém, nas redes sociais, sul-mato-grossenses afirmam o quanto o termo ‘o soja’ é mais usado principalmente no interior.

Assim, é possível perceber que não existe certo ou errado, mas sim heranças linguísticas que ainda se mantêm ao longo do tempo.

“Inclusive a minha avó falava ‘o soja’ e exatamente por essa questão. Pela origem da palavra, de origem chinesa, e também porque chamavam de ‘feijão soja’ ou ‘feijão chinês’ como era ‘feijão’ e feijão é um substantivo masculino, essa masculinidade é transferida também para a palavra soja. Embora pra gente soe incomum, a palavra não está de toda errada. É um dos fenômenos do idioma, é uma característica bem marcante da variação linguística”, conclui o professor.

Compartilhe

Notícias mais buscadas agora

Saiba mais
Corinthians basquete

NBB: Vasco, Flamengo e Corinthians avançam às quartas de final

Lanterna do Brasileirão, Sport demite técnico português Pepa após derrota para o Fluminense

aposentadoria inss

Canal sem intermediários deve ser usado para pedir ressarcimento de desconto indevido ao INSS

mulher celular

Mulher tem celular clonado após receber proposta de emprego em Campo Grande

Notícias mais lidas agora

Violência doméstica atinge em média 60 mulheres por dia em Mato Grosso do Sul

vereadores

CPI do Consórcio: 1ª oitiva teve mudanças sem aviso e vereadores abandonando reunião

Vacinação contra a gripe

Com mais de 70 mil doses já aplicadas, procura pela vacina contra a gripe segue alta em Campo Grande

cardeais papa

Conclave: 131 cardeais já estão em Roma para escolher novo Papa

Últimas Notícias

MidiaMAIS

‘Tomou posse e fez discurso’: Web reage a show histórico de Lady Gaga e não economiza nos memes

Cantora fez show na praia de Copacabana, no Rio de Janeiro neste sábado

Famosos

Após mais de 10 anos de espera, Lady Gaga reúne público de 2,1 milhões de pessoas em show histórico em Copacabana

Última apresentação da cantora no Brasil aconteceu em 2012 e retorno era esperado pelos fãs brasileiros

Mundo

Capela Sistina está quase pronta para Conclave que escolherá novo papa

Pintura de paredes e adornos internos do monumento estão sendo retocadas

Brasil

Do hospital, Bolsonaro posta foto de cirurgia com barriga aberta e intestino à mostra

Bolsonaro está no hospital desde o dia 13 de abril, quando foi submetido a uma cirurgia