Pular para o conteúdo
Publieditorial

O que levar em conta ao traduzir um documento para o português do Brasil

Um mundo cada vez mais globalizado também indica um mundo sem fronteiras, do qual é preciso interligar nações e documentos por meio das distintas línguas. O mesmo acontece com o português, que é falada em vários países ao redor do mundo, como Portugal (de onde surgiu), Moçambique e, claro, Brasil. O 5º maior país do […]
Arquivo -

O que levar em conta ao traduzir um documento para o português do Brasil

Um mundo cada vez mais globalizado também indica um mundo sem fronteiras, do qual é preciso interligar nações e documentos por meio das distintas línguas. O mesmo acontece com o português, que é falada em vários países ao redor do mundo, como (de onde surgiu), Moçambique e, claro, .

O 5º maior país do mundo em população (com mais de 200 milhões de habitantes) possui importantes parceiros internacionais, principalmente aqueles que envolvem a economia. Por mais que o número de habitantes seja enorme, temos que confessar que o português não é a língua mais globalizada que existe atualmente (como inglês e espanhol).

É aqui que entra o papel das agências de tradução, como é o caso da Protranslate. Com anos de experiência, possui profissionais de ponta, que já estão preparados para traduzir documentos para diversas línguas. Como o português. Para saber mais, basta clicar aqui: https://www.protranslate.net/pt/

Um fator interessante do português é que ele sofre interferências e modificações de acordo com a sua região. No caso do português brasileiro, por exemplo, temos influência na nossa língua de outros países que vão além de Portugal, como países africanos e outros europeus (como e Holanda) e, claro, dos Índios.

O motivo é muito simples: o Brasil é um país colonizado, que recebeu na sua fundação diversos indivíduos, de diversas culturas. Essa verdadeira mistura resultou em uma língua que se difere – e muito – da sua versão “original”, que é falada pelos portugueses.

Pensando em aprofundar ainda mais no assunto, separamos neste artigo alguns tópicos a serem levados em conta no momento de traduzir um documento para o português do Brasil. Se você ficou curioso, basta seguir a leitura!

1 – O nosso português não é o mesmo de Portugal

Por mais que Portugal, com a colonização, tenha trazido a língua para cá e a oficial, nosso português é bem diferente. Claro, uma nação consegue entender a outra, mas com um pouco de dificuldade. Por exemplo: o gerúndio não é muito utilizado no português europeu, já aqui, no Brasil, é extremamente utilizado.

O mesmo acontece com alguns acentos, como é o caso da crase. A sua utilização nas palavras varia de país para país.

2 – Possuímos muitas gírias

Por ser um país imenso, o Norte e Sul do Brasil (e as outras regiões) possuem formas distintas de se comunicar. Dessa forma, é preciso levar em consideração gírias e frases que apenas alguns estados falam. Em caso de tradução de documento, o ideal é levar em conta o português formal brasileiro.

Compartilhe

Notícias mais buscadas agora

Saiba mais

Município manda Consórcio Guaicurus tirar 98 ônibus velhos das ruas em um mês

bolsonaro

Inelegível, Bolsonaro reafirma em vídeo que tentará ser candidato em 2026

Justiça afasta servidores aprovados em concurso investigado por fraude em MS

Associação emite nota de repúdio após conselheira tutelar ser agredida com golpes de foice em MS

Notícias mais lidas agora

sed operação reinaldo

Licitações da gestão de Reinaldo na SED-MS foram alvo de quatro operações da PF por fraude

sed

LISTA: Alvos da PF vão de empresários a ex-servidores da SED em MS

cedraz ministro tcu

Ministro do TCU destaca incertezas em proposta de leilão da BR-163 e histórico falho da CCR

Denzel Washington discute com fotógrafo no tapete vermelho de Cannes

Últimas Notícias

Polícia

Médico é acusado de importunar sexualmente paciente durante consulta em Campo Grande

Profissional foi preso, mas ganhou a liberdade em audiência de custódia nesta quarta-feira (21)

Cotidiano

‘Forte, doce, atenciosa, artista’: Vanessa Ricarte é homenageada por amigos e estudantes da UFMS

Além de compartilharem histórias em memória da jornalista, o grupo também conversou sobre a luta contra a violência de gênero latente em Mato Grosso do Sul

Brasil

Eduardo Leite confirma pré-candidatura à Presidência; PSD ventila apoio a outros nomes

Leite se reuniu pela primeira vez com a bancada do partido na Câmara dos Deputados desde que se filiou ao PSD em 9 de maio, após deixar o PSDB

Esportes

Endrick sofre lesão, fica fora de convocação de Ancelotti e deve perder Mundial de Clubes

Endrick foi diagnosticado com uma lesão no tendão da perna direita