Tradutor automático do Google canta Lady Gaga e Luan Santana em site

O site Googleokê utiliza frases traduzidas pelo serviço Google Translate para fazer com que a voz computadorizada cante músicas famosas nacionais e internacionais. A voz do “robô” do serviço, até o momento, canta músicas “Meteoro da Paixão”, de Luan Santana, “Poker Face”, de Lady Gaga, “Eguinha Pocotó”, de MC Serginho, e “Bom Chi Bom”, do […]

Ouvir Notícia Pausar Notícia
Compartilhar

O site Googleokê utiliza frases traduzidas pelo serviço Google Translate para fazer com que a voz computadorizada cante músicas famosas nacionais e internacionais. A voz do “robô” do serviço, até o momento, canta músicas “Meteoro da Paixão”, de Luan Santana, “Poker Face”, de Lady Gaga, “Eguinha Pocotó”, de MC Serginho, e “Bom Chi Bom”, do grupo As Meninas.

“Não queremos ganhar dinheiro com o site. Fizemos ele apenas por diversão”, disse um dos criadores do Googleokê, Eduardo Araújo, publicitário mineiro de 23 anos. Ele conta que o site foi lançado nesta quinta-feira (10), mas que as músicas foram criadas aos poucos há mais ou menos uma semana. “Tivemos a ideia ao colocar frases de músicas no Google Translate e ver no que dava. Não demorou muito para surgir a ideia de mixar as frases com músicas de karaokê, disponíveis no formato midi na internet”.

As versões fazem sucesso nas rede sociais como Twitter e o Facebook. Na tarde desta quinta-feira (10), o termo “Googleokê” entrou no Trending Topics mundial, serviço que mede os termos que passam a ser utilizados abruptamente no Twitter. A conta no microblog do Googleokê, @realgoogleoke, é uma das mais acessadas. Lá, os criadores pedem sugestões de músicas.

Eduardo conta que, ao lado dos colegas de trabalho Mateus Martins, Lucas Bandeira, Gustavo Costa, Rodrigo Simão, Guilherme Araújo, fora do horário de trabalho, pegam poucas frases das músicas e colocam no Google Translate, para depois colocar a voz computadorizada na música. “Fazemos isso depois do horário de trabalho, por isso que ainda não temos um volume grande de canções”. O trabalho leva entre 30 minutos e 1 hora.

A escolha das músicas, segundo ele, não tem critério. “Escolhemos pelo refrão e pela sonoridade da voz do Google Translate”, afirma. “Jamais imaginamos que nossa brincadeira faria tanto sucesso”. Perguntado sobre quais seriam as próximas canções a serem publicadas no Googleokê, Eduardo conta que ele e os amigos ainda não sabem, mas que já têm uma ideia: “Pensamos em um rap, mas o desafio seria colocar músicas mais longas. Acho que ‘Faroeste Caboclo’ [da banda Legião Urbana] seria nosso maior desafio”.

O publicitário disse que, quando tiveram a ideia do Googleokê, não temiam uma possível retaliação do Google, pedindo para retirar o site do ar. “Agora que ele está fazendo sucesso, ficamos com um pouco de medo”, conta. “Mas não queremos ganhar dinheiro com o site, apenas divertir todo o mundo”.

Conteúdos relacionados