Pular para o conteúdo
Cotidiano

Guarani é ‘idioma oficial’ dentro de casa na fronteira e jeito de preservar a cultura em MS

Casais falam que praticam a língua indígena e filhos entendem e reproduzem comandos
Arquivo -

Da porta de casa para dentro, o idioma que predomina é o guarani. Falado o tempo todo entre casais em , na fronteira do Brasil com o Paraguai, a língua de origem indígena é também observada pelas crianças e adolescentes. E, por mais que elas não interagem, passam a entender alguns comandos e são a única esperança para que o guarani seja preservado. Veja abaixo vídeos de murtinhenses falando em guarani.

A dona de casa Angélica Sanches Benitez, de 29 anos, diz que nasceu e cresceu no Paraguai. No entanto, após o falecimento dos pais, ela se casou com um paraguaio e mudou para o Brasil. Atualmente, mãe de três crianças, de 4, 8 e 11 anos, diz que “mantém a tradição” conversando com o marido, em casa, em guarani.

Dona de casa diz que pratica guarani com o esposo o tempo todo dentro de casa em MS. Foto: Marcos Ermínio/Midiamax

 

“Eu nasci e cresci do outro lado da ilha, no Paraguai. Desde muito cedo aprendi a falar em guarani. Já tem uns 5 a 6 anos que estamos aqui e assim que chegamos em casa começamos a falar. Meu esposo sabe mais do que eu ainda, nós falamos sempre em guarani aqui. As crianças não falam, mas, acredito que entendem tudo o que a gente está conversando”, comentou ao Jornal Midiamax a dona de casa. 

Da mesma forma, o garçom Lírio Ramirez, de 55 anos, conversa em guarani com a esposa. Ele conta que nasceu na área rural de Porto Murtinho e após um tempo foi com a mãe para a cidade em busca de oportunidades de emprego. 

“Ela veio para trabalhar em um e depois veio o meu pai e irmãos. Meus pais falavam em guarani o tempo todo. O guarani mesmo, aquele que é bem difícil. O que eu converso com a minha esposa já teve algumas adaptações, algumas mudanças. No meu caso, com 7 anos eu já entendia bem o que eles estavam conversando”, argumentou. 

Seo Lírio diz que, desde muito pequeno, presenciou os pais falando em guarani e agora pratica com a esposa e ensina clientes. Foto: Marcos Ermínio

 

Conforme Ramirez, os filhos também não praticam o idioma em casa, mas, observam os pais o tempo todo e reproduzem “alguns comandos”. “Aqui na região de fronteira muita gente que mora na cidade quer aprender. Eu também sou garçom e direto os clientes pedem para aprender algumas palavras”, explicou. 

Entre algumas curiosidades, seo Lírio fala os rapazes mais jovens querem saber como se pergunta para uma moça paraguaia se ela é solteira, como a elogia, dizendo que ela é uma moça bonita, entre outras coisas. Já no restaurante, os clientes pedem para aprender frases curtas. 

“Eles me perguntam como dizer que estão com fome, como pede o cardápio, como diz obrigado, essas coisas. É bem legal essa curiosidade com o guarani e eu estou sempre disposto a ensinar também. Isso tudo é a minha cultura, faz parte da minha vida”, ponderou. 

A vendedora de uma loja de roupas na cidade, de 38 anos, disse que todo mundo a identifica como “a paraguaia” na cidade. “Eu falo misturado às vezes. Tenho um sotaque muito forte ainda. E estou sempre sorrindo, sempre tentando alegrar as pessoas, então, elas gostam de me ver falando em guarani e em português. É o meu jeito de seguir a minha tradição”, disse. 

Pandemia ‘atrapalhou’ projetos, diz prefeito

Sobre os projetos que envolvem a disseminação e preservação do guarani na região, o prefeito de Porto Murtinho, (PSDB), fala que a questão cultural ficou muito prejudicada com a pandemia. 

“Nós estávamos com projetos em andamento, de preservação e disseminação do guarani. Ocorre que a pandemia atrapalhou e agora é que vamos retomar tudo isso. Eu fiz dois mandatos na cidade e inclusive tivemos um de nossos projetos culturais reconhecidos nacionalmente. Agora, vamos tentar resgatar tudo isso”, alegou. 

Quer aprender algumas frases?

Guarani Paraguái ñe’ẽ: Guarani é língua paraguaia.

Tupã yvága jára: Deus é o dono do céu.

Che mitã’i marangatu: Sou um menino esperto.

Amo amomeve: Às vezes sim, às vezes não. 

Ahase ógape: Quero ir para casa.

Quer aprender algumas palavras?

Abaetê: pessoa boa – pessoa de palavra – pessoa honrada – abaeté

Abaité: gente ruim – gente repulsiva – gente estranha

Abanheém: awañene – língua de gente – a língua que as pessoas falam

Aisó: formosa

Aiyra: filha

Cari: o homem branco – a raça branca

Curumim: menino (kurumí)Guariní: guerreiro, lutador

I: água – pequeno – fino – delgado – magro

Iandê: você

Membira: filho ou filha (v. raira)Oca: cabana ou palhoça, casa de índio (v. ocara, manioca)

Yamí (tucano): noiteYapira: mel (japira)

Compartilhe

Notícias mais buscadas agora

Saiba mais

Corpo encontrado em córrego de Ribas do Rio Pardo é de operador de máquinas desaparecido

Eduardo Bolsonaro agradece Trump por revogar visto de Moraes: “Só o começo”

Durante passeio com a família, sargento de MS salva duas pessoas após barco virar na Bolívia

Vídeo: ‘Não deu tempo de parar’, diz motorista que atropelou idosa na Duque de Caxias

Notícias mais lidas agora

Governo dos Estados Unidos revoga vistos de Moraes e mais 7 ministros do STF

nelsinho governo lula

VÍDEO: ‘Lei de Reciprocidade só em último caso’, diz representante do Senado em negociação com Trump

JBS poderá pagar multa sobre valor milionário se recusar conciliação com moradores

moraes

Governo Trump revoga vistos de Moraes, ‘aliados’ dele no STF e familiares

Últimas Notícias

Polícia

Pitbull é resgatado em meio a fezes, sem água e comida, no Santo Eugênio

Animal estava amarrado e exposto ao frio

Política

STF tem placar de 4 votos a 0 para manter cautelares contra Jair Bolsonaro

Ainda falta o voto do ministro Luiz Fux

Política

Barroso saiu dos EUA quatro dias antes de anúncio de revogação de vistos

Ministro chegou ao país no dia 4 e foi embora no dia 14

Política

Governo dos Estados Unidos revoga vistos de Moraes e mais 7 ministros do STF

Apenas três estarão fora da lista de sancionados pelo governo norte-americano