Nem todo mundo usa “kkkkkkk” para expressar gargalhadas

Rir na é basicamente a tradução dos fonemas que compõem a interjeição do riso. Só que dependendo do país e da língua que se fala, essa ‘tradução’ terá uma escrita diferenciada. Quem costuma conversar com gringo nas redes sabe muito bem, portanto, que em diferentes países as risadas on-line se diferenciam.

Como há bastante diversidade neste fenômeno da , países como o Brasil, onde a cultura de e de conteúdo cômico é extremamente forte, há várias maneiras de se rir, para além do “hahahaha”. Afinal, todo mundo entende o “rsrsrsrs”, o “hueaheuaehuaehua”, o “aspoakopoa” e, principalmente, o “kkkkkkkkkk”.

Em alguns outros países, no entanto, a risada não é tradução fonética, mas siglas, como o MDR, na , que vem de Mort de Rir (morrer de rir). Já em tailandês, a risada é “5555”, uma vez que o numeral 5 é pronunciado como “ha”. No Japão, também se ri diferente nas redes: “wwwww”, isso porque essa transcrição vem provavelmente do kanji 笑, que significa “risada” e é pronunciado “warai”.

Na galeria abaixo, você confere diversas maneiras de rir em vários países do globo.